— Прими и мою благодарность, шеф, — сказал Дэн, поднимая повыше грозного хрустального тигра, который притаился в зарослях, готовясь к прыжку. — Котик прекрасен.
Коул расплылся в довольной улыбке.
— Рад, что вам понравилось. Мне показалось, они соответствуют вашим характерам.
— Я, значит, бобер-работяга? — спросила Бетси.
— Именно так, а сэр Дэниел — тигр, он не дает нам всем спуску.
Усевшись на край телефонной тумбочки, Мартин еще раз покаялся в своем опоздании, потом позвонил в секретариат и жестом пригласил Бетси и Дэна в свой кабинет. В резном кресле за огромным столом из красного дерева перед ними был уже настоящий хозяин.
— Вы многое успели, — одобрительно сказал Мартин через несколько минут, когда Бетси сделала паузу, чтобы перевернуть страницу.
— Я работала над сценарием каждый день в течение двух последних месяцев, — призналась польщенная Бетси.
— И в выходные? — Коул развел руками. — Не оставляли даже времени, чтобы отдохнуть с приятелем?
— У меня нет приятеля, — строгим голосом уточнила Бетси, прежде чем продолжить чтение.
Дэн небрежно перелистывал свою копию сценария. Он привык считать Бетси Лайн «своим парнем», с которым легко работалось, но никогда не думал о ней, как о привлекательной женщине. О женщине, которая способна увлечь. Но почему? Дело, наверное, в том, размышлял Дэн, что она поддерживала с ним чисто деловые отношения и не допускала никаких вольностей. Бетси решительно отказывалась признавать факт, что она — женщина, а он — мужчина. До сегодняшнего дня…
Дэн мысленно чертыхнулся. Он сделал ошибку, поцеловав ее. Будучи по природе непостоянным, он не испытывал недостатка в любовных приключениях. Но всегда помнил и о моральной стороне, не вступая в связь с замужними женщинами. Он, конечно, в разумных пределах, считал себя ответственным за своих подруг и избегал служебных романов, которые могли осложнить его жизнь.
Сегодня он глупо и опрометчиво нарушил золотое правило. Больше такого не повторится.
— Какие будут замечания? — поинтересовалась Бетси, закончив чтение сценария.
— На мой взгляд, отлично, — авторитетно резюмировал Коул.
— Я согласен с развитием событий в первой части и с прочими вашими идеями, кроме разве что пожара в гимнастическом зале, — начал Дэн. — Огонек такого масштаба обойдется слишком дорого при постановке.
Мартин тут же забеспокоился и нацарапал в блокноте несколько цифр.
— Да, дороговато…
— Я могу сделать эти сцены более скромными, — предложила Бетси.
— Лучше совсем от этого отказаться, и… ограничиться легким «возгоранием» между Барбарой и Оливером, — заявил Дэн, выразительно поглядывая на нее.
— Но я не хочу… — встрепенулась Бетси.
— Я присоединяюсь к мистеру Хартингу, — вставил Коул официальным тоном. — Амурные похождения всегда доставляют удовольствие зрителям, и, кстати, в «Суиндонских историях» пока нет ничего подобного. Спасибо, маэстро, именно это нам и нужно.
— Извините, но мне пора идти, — сказал Дэн, поднимаясь. — Сейчас начинается просмотр ведущих «Хелло, стиляги». Ты же знаешь, Мартин?
— Двигай, малыш! Мне тоже пора, — спохватился Коул, взглянув на часы. — Так что, миссис Лайн, вопрос закрыт. Сэкономим на пожаре. А легкий амурчик между этими… как их… мне кажется потрясающей находкой.
— Но я не… — сделала еще одну попытку Бетси, однако Коул тут же перебил ее, обращаясь к Дэну.
— Ты говорил о том, что хочешь в апреле на день-два съездить в Суиндон для натурных съемок. Ведь так, маэстро?
— Да, если погода позволит. — Мартин перевел взгляд на притихшую Бетси.
— Видите, как хорошо! Так мы и решим наш спор. Вам не придется лишний раз таскаться в Бристоль.
— Хорошо, — вяло согласилась она.
— Насколько я помню, вы еще ни разу не были на натурных съемках?
— Нет. В прошлый раз я уезжала за границу.
— Значит, теперь увидите, как это происходит. Мой референт позвонит вам, когда подойдет время. Ну, все, ребята, разбежались. — Мартин не слишком галантно развернулся в кресле лицом к сейфам. — Будь умницей, Бетси! Слышишь?
— Спасибо. Большое спасибо, — буркнула она на лестнице, хмуро поглядывая на Дэна. — Вы знали, что толстяк вас поддержит.
— Дело не в том, кто на чьей стороне, — произнес он наставительно, — а в том, что понравится зрителю и…
— Меня совсем не интересуют мелодраматические сопли скучающей леди бальзаковского возраста и паренька, который неделю назад начал бриться! — объявила Бетси, гневно сверкая зелеными глазами. — Очень жаль, но ничего у меня не выйдет.
— Вы не могли бы повторить это еще раз? — сказал Дэн негромко, и в голосе его послышались угрожающие стальные нотки.
Они вышли на улицу и свернули за угол, к автостоянке. В раздражении Бетси безуспешно пыталась найти в карманах плаща ключи от своего спортивного «моргана».
— Ничего не выйдет, — повторила она, отчеканивая каждое слово и выпуская их в него, словно пули.
— Вы учились бескомпромиссности у великого Аттилы? — полюбопытствовал Дэн.
Ключ оказался в сумочке, и Бетси, не обращая на своего спутника ни малейшего внимания, распахнула дверцу, положила коробочку с подарком на заднее сиденье, села в машину и включила зажигание.
— Кажется, мистер Хартинг забыл свое шампанское в кабинете мистера Коула, — не преминула она съязвить на прощание.
— Спасибо за заботу, миссис Лайн, но сейчас я бы предпочел что-нибудь покрепче. Переутомление, знаете ли, — не остался в долгу Дэн. И вдруг, наклонившись, заорал: — Да вырубите вы этот чертов мотор!